ההבדל בין קאנג'י לסינית: קאנג'י לעומת סינית
קאנג'י לעומת סינית
כדי המערבי, סינית ויפנית שפות נראה דומה מאוד. לימוד שפות אלה מציב חידות רבות, שבהן הדמיון בין תווים סיניים לבין תווים יפניים נשאר בראש ובראשונה. כמה מן הדמויות הן הסינית קאנג'י זהים ובכך מקשה על התלמידים של שפות אלה. עם זאת, למרות דמיון מכריע, ישנם הבדלים כי יהיה מודגש במאמר זה.
-> ->סינית
סינית היא לא אחת, אלא משפחה של שפות הדומות מאוד, ולכן נראה אותו לזרים. מנדרינית במקרה להיות המדוברת ביותר בין כל השפות הסיניות עם כמעט מיליארד אנשים מדברים בשפה זו. בשפה הסינית, השפה הכתובה מורכבת מאלפי תווים שהם פיקטוגרפיים או לוגוגרפיים בטבע וכל דמות מייצגת אובייקט או מושג. תווים סיניים אלה נקראים Hanzi אשר הופכים Kanji כאשר הם משמשים במערכת הכתיבה היפנית. אלה תווים סיניים משמשים במדינות רבות אחרות כמו וייטנאם וקוריאה. Hanzi להיות hanja בשפה הקוריאנית בזמן שהם נקראים האן tu בשפה ויאטנמית.
הוא יכול להיות מאוד מבלבל כאשר הוא רואה עשרות אלפי תווים אבל, במבט מקרוב, מתברר כי ביסודו של דבר יש רק כמה אלפים (3 - 4) תווים עם שינויים קלים המרכיבים את שאר הדמויות. אם תלמיד יכול להשתלט על רבים מהם, הוא יכול להבין היטב את שאר הדמויות כדי לשלוט בשפה הסינית. מילים בסינית מורכבות משתי דמויות או יותר.יפנית בכתב עושה שימוש סקריפטים שונים. קאנג'י הוא אחד מהם. הוא מורכב בעיקר תווים של השפה הסינית כי אומצו ומאוחר יותר מותאמים על פי התרבות היפנית ומסורות. זה עלול להפתיע אנשים רבים, אבל היפנים לא היו סקריפט משלהם בימי קדם. אנשים יפנים הגיעו עם הדמויות הסיניות באמצעות יבוא מסין בצורת מטבעות, חותמות, מכתבים וחרבות. לאובייקטים אלה היו תווים סיניים שנכתבו עליהם, שלא היו הגיוניים לאנשי יפן באותה עת. עם זאת, הקיסרים הסינים במאה ה -5 שלחו חוקר קוריאני ליפן כדי להסביר את המשמעויות של הדמויות האלה. תווים סיניים אלה שימשו לכתוב טקסטים יפניים. בהדרגה התפתחה מערכת כתיבה הנקראת "קאנבון", שעשתה שימוש רב באותיות הסיניות. בתקופות מאוחרות יותר, פיתחו סקריפטים שונים במערכת הכתיבה היפנית, אך קאנג'י נותרה מערכת בולטת של כתיבה ביפנית עד כה.
קאנג'י לעומת סינית
בתחילה, היו לקאנג'י דמויות זהות כמו בסינית, אך עם חלוף הזמן, השינויים התרחשו שהשתלבו במערכת הכתיבה היפנית והובילו לדמויות קאנג'י להיות שונות מתווי האנזי הישנים.
• אם כי דמויות רבות נשארו אותו דבר בקאנג'י, המשמעות שלהם שונה לחלוטין מסינית.
• למרות שהיפנים היו שונים לחלוטין מסינית, הסינים משמשים לכתוב טקסטים יפניים, דבר שעשוי להיות מפתיע עבור חלק.