ההבדל בין Savoir ו Connaitre

Savoir לעומת Connaitre

למה אני צריך ללמוד צרפתית בכיתה אנגלית? זו שאלה ששאלתי את עצמי לעתים קרובות. בכל שבוע, הפרופסור האנגלי שלנו היה נותן לנו מבחן על המילים בצרפתית לגבי הכתיב שלהם, אשר שנאתי כל כך הרבה, וכן מבחן על המילים "משמעויות. מה שקשה עוד יותר הוא ההגייה שלהם. לביטוי המילים היה כל כך קשה לי כי יש Zs שקט רבים. ומכיוון שיש הרבה מכתבים שקטים, גם אני מוצא שקשה לי לאיית. ואז שאל אותי הפרופסור שלי, "מה ההבדל בין סאוור לקונייטר? "רק משכתי בכתפי ואמרתי, "אני לא יודע. "וזה המקום שבו משמעויות המילים נגזרות מהמילה הידועה. אני לא ממש אוהד של מילים וביטויים צרפתיים, אבל הנה ההבדלים בין שני המונחים. עשיתי מחקר קטן כדי להיות מסוגל לחלוק איתך משהו.

ממה שיש לי לקרוא, "savoir" פשוטו כמשמעו לדעת. הוא אמר להיות אחד הפעמים הנפוצים ביותר בצרפתית. יש לו הצמדה לא סדירה מכסה משמעויות שונות במקרים מסוימים. סביר להניח שדובר יכול לדעת עובדה, לדעת בעל-פה, לדעת איך לעשות משהו ולהבין. השתמש "savoir" כאשר ההצהרה שלך מציין עובדה. לדוגמה, "ג'רארד יודע את האשם. "בצרפתית, "אמר ג'רארד. "אם ההצהרה שלך רוצה להעביר את המשמעות של" לדעת בעל פה ", להשתמש" savoir. "לדוגמה," אני מכיר את הספר בעל פה. "בצרפתית," ג 'יי sais que ce לחיות parre cœur. "אם אתה יוצר הצהרה המתארת ​​את המשמעות של לדעת איך לעשות משהו," savoir "הוא הפועל הנכון! לדוגמה, "האם אתה יודע איך לשחות? "בצרפתית," סאבז- vous nager? "ולבסוף, להשתמש הפועל" savoir "כאשר ההצהרה שלך נועד מתכוון" להבין. "לדוגמה," ג'ס לא מבין מה הוא אומר. "בצרפתית," ג 'ס ne réalise pas ce quil dit. "

מצד שני, "connaitre" יש שתי משמעויות. הראשון פירושו "להכיר אדם. "המשמעות השנייה היא" להכיר אדם או דבר. "" Savoir "היא לדעת משהו ממש טוב, אבל" connaitre "הוא רק עד לרמה של ידיעה מישהו אבל לא כל כך טוב. אתה נמצא רק בשלב ההיכרות עם מישהו.

אם היית קורא יותר על ההבדל בין "savoir" ו "connaitre," רוב מה שיתפתי אותך הוא תמצית כללית של זה. אם אתה עדיין לא ממש מבין אלה מונחים צרפתיים, ישנם מקורות רבים בספרייה ואפילו באינטרנט. הם בהחלט להפוך את הצרפתי שלך הרבה יותר קל, יום אחד אתה תהיה יותר טוב בזה. יש גם הדרכות זמין על איך להצמיד פעלים צרפתים כמו "savoir" ו "connaitre."פשוט תמשיך לקרוא ולהבין את הדברים בבירור. צרפתית לא יכול להיות שפה ידידותית מאוד ללמוד, אבל אם אתה באמת אוהב צרפתית, ללמוד זה יהיה רק ​​רוח בשבילך.

תקציר:

  1. "Savoir" ו "connaitre" נגזרות המילים העיקריות, "לדעת. "

  2. " Savoir "ו" connaitre "הן שתי פעלים צרפתיים אשר בדרך כלל מחליפים בגלל בלבול השימוש.

  3. "Savoir" ו "connaitre" תמיד נראה לבלבל דוברי אנגלית.

  4. "Savoir" הוא אחד הפעלים הצרפתיים הנפוצים ביותר עם הצמדה לא סדירה.

  5. "Savoir" פירושו "לדעת עובדה, לדעת בעל פה, לדעת איך לעשות משהו, ולהבין. "

  6. " Connaitre "פירושו" להכיר אדם ולהכיר אדם או דבר באופן כללי מאוד. "

  7. " Savoir "פירושו" אתה יודע משהו באמת "טוב בעוד" connaitre "פירושו" אתה מכיר רק מישהו. "