הבדלים בין מלזיה ואינדונזיה ההבדל בין

Anonim

מלזיה נגד אינדונזיה

אסיה כבשה את ליבם של תיירים רבים כל כך בגלל המגוון שלה בתרבות המסורת. זרים אפילו להתגורר ולחיות במדינות אסיה כי הם התאהבו בהם. אחרים עשויים להתחתן עם המקומיים של אותה מדינה כפי שהם הגיעו כדי להבין מה המדינה כולה. העובדה שהשותף מגיע ממדינה זו תאפשר להם להתעמק יותר על העבר של המדינה. במדינות אלו עשויות להיות מסורות ונהגים דומים; אבל יש להם גם הבדלים משלהם. כמו שאומרים, הכל שונה ואין שני דברים זהים זה לזה. הדמיון הוא בלתי נמנע, אבל הייחודיות בתוך אותו דבר או אדם היא מה שמבדיל אותם מהאחרים המקיפים אותם. במקרה זה, מלזיה ואינדונזיה יש מאפיינים שונים שלהם מה שהופך אותם להתבלט באותה מידה. להלן רק כמה סיבות מדוע שתי המדינות לפתות נוסעים, מקומיים ובינלאומיים כאחד, לבקר אותם.

-> ->

אוצר מילים

זה נפוץ עבור כמה מדינות יש אוצר מילים דומה. אבל כמובן, יהיו הבדלים. אוצר המילים של אינדונזיה הוא בעיקר ממוצא יווני והולנדית, אך עדיין מבוסס על המלאי ב Riau (איים). אוצר המילים של אינדונזיה יש השפעה כלשהי מאלאית, אבל זה לא אותה שפה. קח את המילה "דואר המשרד" למשל. בשפה מלזית, זה "pejabat pos" בעוד בשפה האינדונזית, זה "קנטור pos. "המילה" קנטור "נגזרת מהמילה ההולנדית" קנטור "שפירושה משרה.

אורתוגרפיה

לכל ארץ יש אלפבית משלה וזה גם עושה כל אחד ייחודי. האלפבית של מלאית היה ידוע בשם ג'אווי, שהיה צורה שונה של האלפבית הערבי. זה מאוחר יותר נודע בשם רומי, כי עכשיו מלאית נכתב יחד עם אותיות רומיות. לעומת זאת, האלפבית האינדונזי הושפע מאנגלית. אתה יכול לראות בבירור את ההפרדה בין מקורות האלפבית של האומות.

הגייה

באינדונזיה, את ההגייה של המילים הוא מאוית. ההתייחסות היא יחסית מהירה בהשוואה למלאית, אשר נאמר כי יש קצב איטי יותר. אם אתה פשוט להקשיב היטב את המקומיים של מדינות אלה, אתה בהחלט לשמוע את ההבדל.

אלה הם רק כמה הבדלים בין מלזיה אינדונזיה. התרבות והמסורת עשירה עד כדי כך שאנשים צריכים להיות שקועים כדי להיות מודעים יותר. זה נחמד לדעת כי אנשים רוצים ללמוד יותר על המדינות השונות וכי הם מוכנים לנסוע לשם כדי לקבל את זה ממקור ראשון ניסיון שהם תמיד רצו. ישנם אנשים אשר פשוטו כמשמעו לנסות לחיות בשתי המדינות ולראות בעצמם מה כל אחד מציע.דברים עשויים להיות קשים בהתחלה אבל הם יודעים שזה יהיה שווה את המאמץ ואת הזמן. עם טבילה, הם יכולים לדבר עם המקומיים ויש להם הבנה מעמיקה יותר של העבר של המדינה. ההוצאה של כמה ימים בכל מקום בוודאי לבזבז קצת אור על תרבויות ומסורות.

סיכום:

  1. אוצר המילים של אינדונזיה הוא בעיקר ממוצא ג'אוואני והולנדי, אך עדיין מבוסס על המלאי ב- Riau (איים). אוצר המילים של אינדונזיה יש השפעה כלשהי מאלאית, אבל זה לא אותה שפה.

  2. האלפבית של מלאית היה ידוע בשם ג'אווי, שהיה צורה שונה של האלפבית הערבי. מאוחר יותר נודע כי יש רומי, כי עכשיו מלזיה איס נכתב יחד עם אותיות רומיות. לעומת זאת, האלפבית האינדונזי הושפע מאנגלית.

  3. באינדונזיה, את ההגייה של המילים הוא מאוית. ההתייחסות היא יחסית מהירה בהשוואה למלאית, אשר נאמר כי יש קצב איטי יותר. אם אתה פשוט להקשיב היטב את המקומיים של מדינות אלה, אתה בהחלט לשמוע את ההבדל.