הבדלים בין הינדית לערבית הפרש בין

Anonim

הינדית לעומת ערבית

אם אינך מכיר שפות, במיוחד חדשות, שאלה זו בהחלט תיצור בלבול. כאשר אנו מדברים על הינדית וערבית, אנחנו מדברים על תפוחים ותפוזים, על כך. אבל למוח לא מוכר, השניים יכולים להיות די דומים ולכן מאוד מבלבל. אז מה ההבדלים בין הינדית לערבית?

כדי להבדיל בין שתי השפות, עלינו להגדיר כל אחת מהן תחילה. בעשותנו כך נבין את ההבדל הבולט בין השניים ולא נתבלבל. אז בואו נסתכל תחילה על השפה הינדית.

הינדי היא שפה, ניב מן השמות של דלהי. הוא דיבר בעצם בתחומים של דלהי, הודו, מערב פראדש, ואזור דרום של Uttarakhand. בתקופת שלטונו של האימפריה המוגולית, היא נקראה אורדו או השפה המדוברת בבתי המשפט של האימפריה. בעיקרון, הודו ופקיסטן מדברות את הניב הזה, וההיסטוריה מפרידה אותו כאל הניב היחיד מלבד אורדו. היו תקנים שנעשו ונעשו כדי להפוך אותו לדיאלקט לגיטימי ולא רק לשון המדוברת על ידי כמה. כך הפך רשמי בשנת 1881 והודו אימצה הינדי.

הינדי היה מבוסס על הניב Khariboli והפך סטנדרטי כדי לקחת טופס כאחד השפות הרשמיות של הודו. לא היה הבדל מובהק מן הדיאלקט שלה אמא ​​אורדו בזמן סטנדרטיזציה. הינדי הוא דיבר בעיקר בהודו.

מקור הבלבול הוא ההשפעה הפרסית והערבית על הינדי. ההיסטוריה של הודו היו מאות שנים שבהן השפה הפרסית שימשה ביבשת ההודית. לכן, זה בטוח לומר שזה הושפע מאוד. כמו כן, הערבית השפיעה על השפה הפרסית, ובכך שילבה את שלוש השפות בקורס זה.

אז, בואו נסתכל על השפה הערבית בשלב זה בזמן. הערבית היא השפה המדוברת על ידי העם הערבי החל מהמאה השישית לספירה. ישנם שני סוגים של ערבית, הסטנדרט המודרני והקלאסי. שניהם נאמרו, אבל הקלאסיקה שימשה בספרות לעתים קרובות יותר, ואילו המילה המודרנית היא השפה הרשמית ששימשה לשיחות ומסמכים רשמיים. ישנן וריאציות מרובות בשל מוצא אתני, אבל הצורה הסטנדרטית המודרנית של הערבית עשתה התקדמות טובה לקראת אחידות.

בעיקרון, ערבית מדוברת ניתן לשמוע ומצא במזרח התיכון ובחלק הצפוני של אפריקה. יש הרבה וריאציות, ועם הגיל שלה, עברית, הינדית, ואפילו שפות מצריות מושפעים מאוד על ידי הטופס בשפה הערבית הקלאסית. אין ספק, זה השפיע על הרבה דיאלקטים אזוריים במהלך הזמן. אפילו באירופה היתה ספרות ערבית בשימוש במחקרי מדע, מתמטיקה, פילוסופיה ועוד.מילים שאולות משפה היסטורית זו עדיין קיימות, ועם יוקרתה, היא עדיין חיה מאוד היום. כמו כן, הערבית אינה קדמונית במובן זה שהיא השפיעה גם על השפות היוונית, העברית והסורית, אבל זה מוכיח שיש לה בסיס חזק שהופך אותה לייחודית לימינו.

שניהם נכתבים ללא האלף בית שלנו, אך חרותים בדמויות המיוחדות להם. אם צריך ללמוד את השפות של ערבית או הינדי, אז צריך ללמוד איך לקרוא ולכתוב את הדמויות. זה עושה דברים מאוד קלאסית, ייחודית, ו מלומד ללמוד בו זמנית. אם יש לך זמן לדפדף בספרים ואפילו באינטרנט, אפשר בהחלט לזהות את ההבדלים בין שתי השפות. מן ההיסטוריה שלהם ואת המיקום הטופוגרפי של השימוש, אתה יכול להסיק כי שפות אלה הם ייחודיים שונים זה מזה. כדי ללמוד את ההבדלים, צריך להסתכל גם על ההיסטוריה שלהם, כמו מה שעשינו, ולהתחיל משם כדי להעריך אותם באמת.

תקציר:

  1. השפה הינדית שמקורה בהודו, בעוד הערבית היא מהמזרח התיכון.
  2. מאז פרסים גם השפיעו על הודו מזמן; השפה הערבית השפיעה גם על הינדית.
  3. הן בשפות הינדית והן בשפה הערבית יש תווים ייחודיים המסמלים את האלפבית שלהם.